No exact translation found for وسائل المواصلات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وسائل المواصلات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Estos tienen el tamaño perfecto, cerca del transporte público, con muchos puntos de salida.
    إنّها الأحجام الصحيحة، قرب وسائل المواصلات العامة، وبمخارج عدة
  • Estas iniciativas reducen asimismo la necesidad de transporte y la sobrecarga que éste impone al medio ambiente.
    وهذه المبادرات تُقلل أيضا من وسائل المواصلات وما لها من عبء يؤثر على البيئة.
  • Sistemas de energía, comunicación, vigiliancia. Transporte, rifles de pulso; todos eran inútiles.
    ..نظام الكهرباء، الاتصالات، المراقبة - وسائل المواصلات، البنادق النبضية، كلها لم تعد تعمل -
  • Estoy seguro de que aunque los astilleros continuará afrontando dificultades,... ...el resto del sistema de transporte seguirá contribuyendo significativamente... ...al crecimiento y al TTX en los trimestres venideros.
    اننى واثق تماماً فى ان مجال بناء السفن سيظل مجالاً يواجه المصاعب بينما بقية اقسام وسائل المواصلات ستظل تحظى بنسبة نمو معينة في مؤسسة (جي تي اكس) وشركاتها
  • Las Partes notificaron asimismo las pautas de distribución de la población que tienen repercusiones importantes, entre otras cosas, en la propiedad de automóviles o vehículos, la ocupación de viviendas privadas y la demanda de energía, y que por lo tanto influyen en las emisiones de los sectores del transporte y residencial.
    وأفادت الأطراف أيضاً عن أنماط توزيع السكان التي لها آثار هامة على جملة أمور منها امتلاك السيارات أو المركبات، والسكن في منازل خاصة، والطلب على الطاقة، وبذا تؤثر على انبعاثات الغازات من وسائل المواصلات والقطاع السكني.
  • Las personas de edad tienen un problema especialmente grave en lo tocante a la atención de la salud porque, además de su mala situación financiera, se ven limitados para la atención de su salud por el inadecuado transporte público.
    أما كبار السن فإن لديهم مشكلة كبيرة بصفة خاصة تتعلق بالرعاية الصحية، وهم إلى جانب حالتهم المالية الفقيرة، محدودون بشكل إضافي في نهجهم إزاء الرعاية الصحية بسبب عدم كفاية وسائل المواصلات العامة.
  • En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un Comité Especial con el objeto de que elaborase un convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y posteriormente un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de complementar los instrumentos internacionales vigentes conexos, y de que estudiase más adelante medios de desarrollar más un marco jurídico amplio de convenciones relativas al terrorismo internacional (resolución 51/210).
    وفي الدورة الحادية والخمسين، أنشأت الجمعية العامة لجنة مخصصة لوضع اتفاقية دولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، وبعد ذلك اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، لاستكمال الصكوك الدولية القائمة المتصلة بهذا المجال، ثم تناول وسائل مواصلة تطوير إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول موضوع الإرهاب الدولي (القرار 51/210).
  • En el párrafo 7, la Asamblea General recordó que a las reuniones celebradas por las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros se les había venido prestando servicios de interpretación cuando los había disponibles, de conformidad con la práctica establecida, y pidió al Secretario General que siguiera estudiando medios innovadores de encarar ese problema y le presentara un informe por conducto del Comité de Conferencias.
    وأشارت الجمعية العامة في الفقرة 7، إلى أن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء يتم حتى الآن على أساس كل حالة على حدة، وفقاً للممارسة المتبعة، وطلبت إلى الأمين العام مواصلة استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة تلك المشكلة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية عن طريق لجنة المؤتمرات.
  • Señala que el porcentaje de reuniones celebradas por agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros a las que se prestaron servicios de interpretación en los cuatro principales lugares de destino en 2006 disminuyó al 76%, en comparación con el 87% en 2005, expresa su preocupación por los problemas experimentados por los Estados Miembros debido a la falta de servicios de conferencias para algunas reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones principales de Estados Miembros, y pide al Secretario General que siga examinando medidas innovadoras para abordar ese problema y que le informe al respecto por conducto del Comité de Conferencias;
    تلاحظ أن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2006 قد انخفضت إلى 76 في المائة مقابل 87 في المائة في عام 2005، وتعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء جراء نقص خدمات المؤتمرات لبعض اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة هذه المشكلة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛